Baptism of Fire

Publicerad: Torsdag, 1 april 2010, Skribent: Nina Lindström
Tredje delen i Witcher-sagan.
Tredje delen i Witcher-sagan, en mörk fantasyserie som bland annat tagit sin inspiration från slaviska folksagor.

Sedan vi senast mötte häxkarlen Geralt har allt blivit värre. Den skakiga freden som fanns krossades totalt när Niflgaardimperiet började sin frammarsch. Med hjälp av ”Ekorrarna”, de frihetskämpande alverna, återstod endast aska och ruiner av kungadömena som kämpade emot. Trollkarlarnas gille, som tidigare med nöd och näppe besegrat Niflgaard, löstes upp efter en kupp. Flera av magikerna stupade eller sårades svårt efter det våldsamma slaget på Thanedd. Även Geralt var nära att stryka med. Efter en tuff strid mot den mäktiga trollkarlen Vilgefortz lämnades han att dö, men tack vare Triss Merigold kunde han föras till Brokilon, dryaderans skog, för att återhämta sig.

Inte heller för Ciri såg läget ljust ut. Med en hårsmån till godo lyckades hon undfly Vilgefortz, men fann sig istället i en livsfarlig öken. Med hjälp från oväntat håll lyckades hon ta sig bort från det karga landskapet, bara för att kastas ur askan in elden. Hennes ”räddning” blev det ökända gänget ”Råttorna”, kända för att vara ett gäng hänsynslösa och känslokalla tjuvar som tog från de rika och gav till de fattiga, samtidigt som de inte drog sig för att kallblodigt mörda vem som helst. Baptism of Fire tar vid där The Time of Contempt slutade. Geralt är fortfarande skadad och kvar i Brokilon, men efter att fått höra rykten om att Ciri är i Nilfgaard och ämnar gifta sig med kejsaren ger han sig av för att finna henne.

Geralt är dock inte ensam om det. Magin i världen är hotad, men lejonungen av Cintra, Cirilla, kan vara dess räddning. Philippa Eilhart tänker inte låta magi försvinna från världen och måste därför finna Ciri, och till sin hjälp har hon de främsta kvinnliga magikerna från både kungadömena och Nilfgaard.

Andrzej Sapkowski, som från början pluggade ekonomi och jobbade inom säljbranschen, började sin författarkarriär år 1986 då han skickade in novellen Wiedźmin, (The Witcher), till polens främsta fantasymagasin, Fantastyka. Han blev rosad av både kritiker och läsare, vilket blev början till hela Witcher-serien, som nu är uppe i tre antologier och sex romaner (samt några spridda noveller). Numera anses Sapkowski vara Polens främsta fantasyförfattare, han har översatts till 9 språk och vunnit Zajdel awards fem gånger och vann även det spanska Ignotus award 2003 för The Last Wish och bästa utländska novell (Muzykanci/Musikerna).

Värt att nämnas är att hans böcker om Geralt filmatiserat i Polen, gett upphov till två hyllade datorspel (med ett tredje på gång!) och dessutom ska Fantasy Flight ska släppa ett The Witcher-brädspel under 2014.

Trots att han redan rönt stora framgångar över hela Europa översattes han inte till engelska förrän hösten 2007. En av anledningarna till att han överhuvudtaget lanserades på engelska var på grund av att datorspelet The Witcher skulle släppas samma höst. Spelet, som blev det bäst säljande spelet någonsin i Polen, hade blivit mycket omtalat i media både innan och efter lanseringen, och den engelska utgåvan av The Last Wish drog helt enkelt nytta av denna publicitet.

The Last Wish är ännu den enda av hans novellsamlingar som översätts till engelska, men den andra, Miecz przeznaczenia, har översatts till svenska under namnet Ödets Svärd (nu ur tryck).

Översättandet av huvudsagan har tagit sin tid, från att man första gav ut Blood of Elves 2008 dröjde det hela 5 år innan de översatte nästa del, Time of Contempt. Nu verkar de äntligen ha trappat upp tempot, och vi har bara behövt vänta 9 månader på Baptism of Fire. Med lite tur innebär det här att väntan på The Swallow's Tower och slutligen Lady of the Lake inte blir olidligt långt, och att de förhoppningsvis även översätter den nyskrivna Sezon burz (”Stormsäsongen”) från 2013, som utspelar sig innan händelserna i Blood of Elves.


Kommentarer

Prenumerera på vårt nyhetsbrev