Kino reser från land till land i en fiktiv värld som speglar vår egen. Tillsammans med Hermes, en talande motorcykel, upplever de två en värld fylld av orättvisa, grymhet och misslyckade politiska beslut. Regeln är stanna enbart tre dagar och tre nätter i varje land och att lära sig så mycket som möjligt om landet under tiden genom folket de möter där. Kino bär på sina egna hemligheter och dessa formar varje upplevelse som de två vagabonderna möter. Varje kapitel är en färdig berättelse och utspelar sig i ett nytt land, med ett nytt moraliskt dilemma. Hermes står för det naiva, godtrogna och uppriktiga medan Kino är eftertänksam, gäckande och ifrågasätter även det accepterade systemet i länderna de besöker.
Kul att veta
Popfiction är
Tokyopops nya satsning på pocketböcker med mangaliknande prosa. De har tidigare gett ut bl.a. bokförlagan till
Slayers i mangaliknande pocketform. Likt Seven Seas
Boogiepop and Others och animen
Boogiepop Phantom är Kino no Tabi originalet och animen Kino’s Journeys en spinoff baserad på de två första böckerna i serien.
Omdöme
Jag lärde först känna Kino via animeserien, som även finns i en
svensk DVD-utgåva. Det var en TV-serie som verkligen stack ut från de flesta serier som gavs ut just då, med sitt filosofiska, eftertänksamma och episodiska berättande. Av den första boken har alla kapitel redan blivit animerade, näst intill identiska med originalet, så det är alltså inget nytt för läsaren som redan sett animeserien. Ändå tyckte jag att boken var mycket läsvärd. Problemet är att Kino som bok sticker ut mindre än Kino som anime, så kanske är det en god idé att först titta på animen. Första boken är dock det oumbärliga komplementet och för er som vill veta mer om Kino och Hermes så rekommenderar jag framförallt den kommande
bok 2 som tydligen ska innehålla ett flertal berättelser som inte finns i animerad form. Därefter kommer det i stort sett bara vara nytt material i varje pocket.
Vad gäller översättningen så fungerar den mycket bra. Det är samma översättare som i utmärkt översatta Boogiepop and Others, med skillnaden att en omskrivare bearbetat texten i efterhand den här gången. Beslutet att inte försöka göra omskrivningar för att dölja huvudpersonens kön är väl taget eftersom man saknar möjlighet i engelskan att använda könslösa pronomen likt "sin, sitt, sina", till skillnad från svenskan och japanskan. Jag har även märkt att de läsare som mest motsatt sig detta är de purister som redan sett animen och därför redan vet om "hemligheten". Förstagångsläsare behöver inte oroa sej för att missa någon direkt poäng på grund av detta. Ordningen på kapitlen har även ändrats om till en linjär berättelse för att kompensera språksvårigheterna och jag tycker att det fungerar bra. Jag hoppas dock att bok 2 får behålla den ursprungliga kapitelordningen eftersom det inte finns någon anledning till att ändra om i den.
Eftersom jag har läst det japanska originalet en gång i tiden märkte jag att en scen i kapitlet Colosseum hade tonats ner en smula av omskrivaren. En splatterscen hade på något sätt lyckats beskriva ett exploderande huvud mycket mer poetiskt än hur jag upplevde scenen första gången jag läste den. Kanske beror detta på att boken enligt amerikanskt klassificeringssystem satts till 16 år och jag misstänker att det ansetts vara för grafiskt för en bok som lanserats som ungdomslitteratur.
På det stora hela är Kino no Tabi en utmärkt bok för ungdomar runt 14 år och uppåt. Den tar upp många moraliska frågor och lämnar åt läsaren att själv dra slutsatser för att undvika predikande. Bokens slutsats är att världen inte alltid är så vacker, men att just detta bidrar till att skapa en skönhet i sig. Mycket varmt rekommenderad!
Officiell hemsida
Animeserien på dvd:
Svensk box med hela serien (region 2) 279 kr
Första delen, svensk utgåva 149 kr